You got a problem too much black on my face? You think I really care? You got a lot of balls to think you can say What I should or shouldn't wear
目の周りが黒すぎるって?問題ある?
私はどうでもいいけど
私が何を着れば似合うとか似合わないとか
よくそんなことが言えるわね
How many times I gotta answer that question It's a question always making me mad For “Star Magazine” this season what is “my boom”? You must be joking that's the best that you have?
何回あの質問に答えなきゃいけないわけ?
あの質問こそいつも私を怒らせる
「スターマガジン」の取材では、「マイ・ブームはなんですか?」
それが用意してきた最高の質問かよ 冗談でしょう
You say to choose a cuter, pretty dress to wear And do you copy Cyndi Lauper's style of hair? I swallowed and gave it a try But now it's a waste of my time
「あなたは綺麗なドレスを選べばもっと可愛くなるのに」とか
「シンディ・ローパーの髪型を真似しましたか」なんて聞いてくる
最初は飲み込んでみたけど
今はもち時間の無駄
Why…Why…Why…Why
何故・・ 何故・・ 何故・・ どうして
※I don't know I don't know Get off of me and leave me alone I don't know I don't know Why don't you get a life of your own※ しらねーよ どうでもいいよ
ほっといてくれ
しらねーよ どうでもいいよ
勝手にやってなよ
△I don't know I don't know You're cutting way too close to the bone I don't know I don't know I don't know You want an answer how‘bout I don't know△
しらねーよ どうでもいいよ
しらねーよ どうでもいいよ あんたやり過ぎだよ
しらねーよ どうでもいいよ いい加減にしろ
答えがほしいのか?じゃあ、「しらねー」って答えはどうだよ
You paparazzi taking pictures of me Got nothing else to do? You make up stories “Her New Boyfriend This Week!” Gossip that is never true
私の写真を撮ってるパパラッチ
他にすることはねーのか
「今週の新しい彼氏!」っていうストーリーを作ったり
いつでもまったく真実のないゴシップ
And you who go and hold your cells in the air Now is it really too hard for you to ask? You whisper about me right in front of me, too And then you're asking me for my autograph
そして携帯を頭の上にかざしてるキミ達
一言お願いするのはそんなに難しいこと?
私の噂で囁いてる、しかも私の目の前で
そして振り向きざまに私のサインをねだる
You make a list of what I'm buying from the store Harass me for designer things “she must afford” I swallowed and gave it a try But now it's a waste of my time
私が近所のお店で買った物のリストを作ったり
「あ~ら、あの人ならこれくらいのブランド物余裕で買っていくわよ」
と嫌がらせを言うキミ
最初は飲み込んでみたけど
今はもち時間の無駄
Why…Why…Why…Why
何故・・ 何故・・ 何故・・ どうして
(※くり返し)(△くり返し)
I don’t know I don’t know I don’t know I don’t know
No….No….No